Figli di quei nemici senz'altra via d'uscita due innamorati, segnati dalle stelle, si tolgon la vita.
From forth the fatal loins of these two foes, a pair of star-cross'd lovers take their life;
Continueremo a muoverci e troveremo un'altra via d'uscita.
We're going to keep moving and we're gonna find another way out of here.
Prima di intraprendere l'ultimo passo, gli chiederò di cercare un'altra via d'accesso.
Before we take the last step, I'll ask them to look for another way in.
Ci deve essere un'altra via d'uscita.
There has to be another way out of there.
Così anche Raab, la meretrice, non venne forse giustificata in base alle opere per aver dato ospitalità agli esploratori e averli rimandati per altra via
In the same way, wasn't Rahab the prostitute also justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?
Non c'è altra via di fuga.
There isn't any other way out.
E non vedevo altra via d'uscita che andarmene.
In my mind I had no choice but to leave.
C'è un'altra via per il fiume?
Is there another path down to the river?
Bareil non gliel'ha permesso e Bek ha trovato un'altra Via d'uscita.
Bareil wouldn't allow it, so Bek took another way out.
Non abbiamo altra via di scampo.
Lt's our only way out of this alive.
Deve pur esserci un'altra via d'uscita.
There's got to be another way out.
Non c'è un'altra via per le donne e i bambini per uscire dalle grotte?
Is there no other way for the women and children to get out of the caves?
La morte è soltanto un'altra via. Dovremo prenderla tutti.
Death is just another path... one that we all must take.
Perchè non esiste nessun'altra via se non la lotta.
We have no other way to fight.
Pensi abbia trovato un'altra via di fuga sotterranea?
You think he found another way underground?
Ci potrebbe essere un'altra via di uscita.
There may be another way out of here.
Non vedevo altra via di uscita.
I couldn't see another way out.
Mike, sto guardando le vostre coordinate, non c'e' un'altra via.
Mike... I'm looking at your coordinates, There's just no other way.
E se non ci fosse un'altra via?
What if there is no other way?
E' troppo piccolo, dovremo trovare un'altra via per aggirarlo.
We're going to have to find another way around.
Non c'è altra via d'uscita da questa cabina.
There's no other way out of this cabin.
Quando ho seguito Junior qualche giorno fa, abbiamo trovato un'altra via d'uscita.
When I followed Junior down here a few days ago, we found another way out.
Fortunatamente... un'altra via per il cuore di un uomo... passa attraverso il suo... stomaco!
Fortunately, another pathway to a man's heart is through his stomach.
Non c'è altra via a parte il passo?
There must be another way than through a pass.
Se c'e' una porta qui, dietro quelle rocce ci sara' un passaggio, un'altra via d'uscita.
If there is a gate here... Then behind those stones there is a passage... And maybe another way out.
E perche' non ha altra via d'uscita.
And 'cause you don't have another play.
Sono sotto tiro, devo trovare un'altra via d'accesso.
I'm taking heavy fire. I got to find a new way in.
Ho cercato di mostrarvi un'altra via, ma voi non avete il coraggio di cambiare.
I try to show you another path, but you don't have the courage to change.
Quando tua sorella Peggy ha pagato le irragionevoli fatture che tu ti eri rifiutata di pagare, ha bloccato ogni altra via.
But when your sister Peggy paid the unjustified bills that you refused to pay it closed the door on that.
Ci deve essere un'altra via di uscita.
There's gotta be another way out of here.
Il problema e' che non vedo altra via d'uscita.
Well, there's really no choice anymore, is there?
Dice che può mostrarci un'altra via.
Hey. She says she can show us another way.
Ho visto che qualcuno mi affogava e non capisco perche', ma sentivo che meritavo quello che mi stava accadendo, come se avessi fatto qualcosa di male e non ci fosse altra via d'uscita.
I saw someone drowning me, and I don't understand, but I-I felt like I deserved what was happening. Like I had done something wrong, and there's no other way out.
Ci gireremo e troveremo un'altra via d'uscita!
We're going to turn around and find another way out!
Ok, Finch, mi serve un'altra via d'uscita da qui.
Finch, I'm gonna need another route out of here.
Dobbiamo tornare indietro, dobbiamo trovare un'altra via d'uscita.
We have to go back. We will find another way out.
Dici che troviamo un'altra via per il Nord Africa che non ci faccia passare da quel muro della morte?
But you think we might find another way to North Africa that doesn't take us through that Wall of Death?
Dovrebbero, a meno che non ci sia un'altra via nel parco.
Should be good, unless there are another way in the park
Non c'è altra via d'uscita, avvocato.
Look, there's no two ways about it, counselor.
Non c'e' un'altra via tipo i gradini?
Isn't there another way, like steps?
Deve esserci un'altra via, una password?
There must be an override, a password?
Ho cercato di mostrarvi che c'è un'altra via.
I've tried to show you there's another way.
Non somministrare per via orale o per qualsiasi altra via.
Do not administer orally or via any other route.
Come disse Pascal, anche colui che si impicca, comunque, sta cercando di far cessare la sua sofferenza … e non trova altra via
As Pascal said, even the one who hangs himself, somehow, is looking for cessation of suffering.
0.88209104537964s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?